الشروط والأحكام العامة (GTC) من ميدنتس الطبية GmbH,
والبورزهايمر شارع 48-52،
53474 باد نوينهر/ أهرويللر،
HRB: 4940، محكمة مقاطعة كوبلنز،
ضريبة القيمة المضافة: DE-219121001, St-No.: 01/663/1214/6

Tel: +49 (0)2641 9110-0,
الفاكس: +49 (0)2641 9110-120

www.medentis.com
www.icx-shop.de
www.icx-denta5.de
www.icx-magellan.de
www.icx-imperial.de
www.medentis-akademie.de
www.ifu.medentis.com
www.ifu.davinci-implant.de
www.davinci-implant.de

لجميع المعلومات في برامجنا ، وخاصة موضوعية واكتمال قوائم الأسعار المخزنة ، والتعليقات ، والنصوص المتنوعة والقانونية ، وتفترض الشركة. medentis الطبية GmbH لا ضمان.

 

  1. عام –
    النطاق
    (1) جميع الاتفاقات المبرمة بيننا وبين العميل لغرض تنفيذ هذا العقد هي مكتوبة في هذا العقد.
    (2) تنطبق شروط وأحكام البيع الخاصة بنا على التجار وفقًا للمادة 24 من اتفاقية التجارة العالمية وعلى غير التجار، ما لم تقتصر صلاحيتها صراحة على التجار في الفترة المذكورة أدناه.
    (3) تنطبق شروط وأحكام البيع الخاصة بنا حصريًا على التجار وفقًا للمادة 24 من AGBG؛ نحن لا نقبل البنود والشروط المتعارضة أو المنحرفة للعميل، ما لم نتفق صراحة على صحتها كتابيا. كما يجب أن تنطبق شروط وأحكام البيع الخاصة بنا أيضًا إذا نفذنا التسليم للعميل دون تحفظ مع العلم بالأحكام والشروط المتضاربة أو المنحرفة للعميل. تنطبق شروطنا وأحكامنا أيضًا على جميع المعاملات المستقبلية مع المورد.
  2. العرض –
    وثائق العرض
    (1) النظام الذي يضعه العميل هو عرض ملزم، والتي يحق لنا قبولها في غضون أسبوعين عن طريق إرسال تأكيد الطلب أو إرسال البضائع. يمكننا قبول الطلب فيما يتعلق بالتاجرين في غضون 4 أسابيع، شريطة أن يكون مؤهلاً كعرض وفقاً للمادة 145 من القانون المدني الألماني (BGB).
    (2) نحن نحتفظ بحقوق الملكية وحقوق النشر للبرامج والمحتويات والهياكل ورموز المصدر والمنطق والرسوم التوضيحية والرسومات والحسابات وغيرها من الوثائق. وينطبق هذا أيضاً بصفة خاصة على هذه الوثائق المكتوبة التي تُصنف على أنها “سرية”. قبل تمريرها إلى أطراف ثالثة، يحتاج العميل إلى موافقة خطية صريحة.
  3. الأسعار –
    شروط الدفع – السحب
    (1) ما لم ينص على خلاف ذلك في تأكيد الطلب ، فإن أسعارنا “الأعمال السابقة” تنطبق حصريًا على التعبئة والتغليف.
    (2) لا يتم تضمين ضريبة القيمة المضافة في أسعارنا؛ وينبغي أن تظهر بشكل منفصل على الفاتورة على المستوى القانوني في تاريخ الفوترة.
    (3) يتطلب خصم الخصم النقدي اتفاقاً كتابياً خاصاً.
    (4) ما لم ينص على خلاف ذلك في تأكيد الطلب ، يكون سعر الشراء مستحقًا لصافي الدفع (بدون خصم) بعد الفوترة مباشرة. إذا كان العميل في حالة التخلف عن الدفع، يحق لنا أن نطالب بفائدة على المتأخرات بمبلغ 8٪ أعلى من سعر الخصم الخاص به من البوندسبنك الألماني. إذا تمكنا من إثبات ضرر أعلى سببه التأخير، يحق لنا المطالبة بذلك. ومع ذلك، يحق للعميل أن يثبت لنا أننا قد عانى من أي ضرر أو أقل بكثير نتيجة للتأخير في الدفع.
    5) يحق للعميل فقط الحصول على حقوق مفاضلة إذا كانت مطالبه المضادة قد تم إنشاؤها بشكل قانوني، أو دون منازع أو معترف بها من قبلنا. وبالإضافة إلى ذلك، يحق له ممارسة حق الاحتفاظ طالما أن الدعوى المضادة التي قدمها تستند إلى نفس العلاقة التعاقدية.

  4. وقت التسليم
    (1) بداية وقت التسليم المشار إليها من قبلنا يفترض توضيح جميع المسائل التقنية.
    (2) الامتثال لالتزامات التسليم لدينا يفترض كذلك الوفاء في الوقت المناسب والسليم من التزام العميل. الاعتراض على العقد الذي لم يتم الوفاء به محجوز.
    (3) إذا كان العميل في حالة عدم قبول أو ينتهك التزامات أخرى للتعاون، يحق لنا أن نطالب بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بنا في هذا الصدد، بما في ذلك أي نفقات إضافية. وهناك مطالبات أخرى محجوزة.
    (4) شريطة أن تكون الشروط الواردة في الفقرة (3) مخاطر الخسارة العرضية أو التدهور العرضي للصنف المشتراة يمر إلى العميل في الوقت الذي يكون فيه العميل في حالة عدم قبول أو المدين.
    (5) سنكون مسؤولين وفقا للأحكام القانونية بقدر ما هو عقد الشراء الأساسي هو معاملة ثابتة بالمعنى المقصود في المادة 361 من القانون المدني الألماني (BGB) أو القسم 376 من القانون التجاري الألماني (HGB). كما أننا نتحمل المسؤولية وفقاً للأحكام القانونية، شريطة أنه نتيجة للتأخير في التسليم الذي نتحمل المسؤولية عنه، يحق للعميل أن يؤكد أن اهتمامه في مواصلة تنفيذ العقد قد تم ادريه.
    (6) ونحن أيضا سوف تكون مسؤولة وفقا للأحكام القانونية إذا كان التأخير في التسليم بسبب مخالفة متعمدة أو إهمال جسيم للعقد الذي نحن مسؤولون عنه؛ ممثلينا أو وكلاء بالوكالة على خطأ. ما لم يكن عقد التسليم مبنيًا على خرق متعمد للعقد الذي نتحمل المسؤولية عنه ، فإن مسؤوليتنا عن الأضرار تقتصر على الضرر المتوقع ، الذي يحدث عادة.
    (7) كما أننا سوف تكون مسؤولة وفقا للأحكام القانونية، بقدر ما التأخير في التسليم الذي نحن مسؤولون عنه يستند إلى إخلال بالذنب من التزام تعاقدي مادي؛ في هذه الحالة، ومع ذلك، تقتصر المسؤولية عن الأضرار على الضرر المتوقع، الذي يحدث عادة.
    (8) بقدر ما يستند التأخير في التسليم فقط إلى خرق مذنب لالتزام تعاقدي غير أساسي ، يحق للعميل المطالبة بتعويض ثابت عن التأخير بمبلغ 3٪ من قيمة التسليم لكل أسبوع من التأخير المكتمل ، ولكن ليس أكثر من 15٪ من قيمة التسليم.
  5. نقل المخاطر
    – تكاليف التعبئة
    (1) ما لم يتفق على خلاف ذلك كتابة، يجب أن تكون الشحنة من قبلنا في خطر من المشتري. اختيار طريق النقل ووسائل النقل محجوز لنا، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
    (2) مع تسليم البضائع التي سيتم تسليمها إلى المشتري، وكيل الشحن، الناقل أو الشركة خلاف ذلك تعتزم تنفيذ الشحنة، ولكن على أبعد تقدير مع مغادرة مقر الشركة، ويمر المخاطر إلى المشتري.
    3. لا يجوز إعادة النقل وجميع العبوات الأخرى وفقاً للوائح التعبئة والتغليف. يتم استبعاد البالتات. يلتزم العميل بضمان التخلص من العبوة على نفقته الخاصة.
    (4) في حالة عودة البضائع التي نحن لسنا مسؤولين عنها، ليس لدينا غطاء التأمين؛ في هذه الحالة، يتحمل العميل خطر عودة غير المؤمن عليه من البضائع
  6. ضمان
    العيوب والأضرار
    (1) حقوق الضمان للعميل تفترض مسبقا أن العميل قد امتثل على النحو الواجب مع التحقيق والشكوى الالتزامات المستحقة وفقا ل المواد 377، 378 من القانون التجاري الألماني (HGB).
    (2) بقدر ما يوجد خلل في السلعة المشتراة التي نحن مسؤولون عنها، يحق لنا، حسب تقديرنا، تصحيح العيب أو إجراء تسليم بديل. وفي حالة تصحيح العيوب، فإننا ملزمون بتحمل جميع النفقات اللازمة لعلاج العيب، ولا سيما تكاليف النقل والسفر والعمالة والمواد، طالما لم يتم زيادتها بسبب نقل السلعة المشتراة إلى مكان آخر غير مكان الأداء.
    (3) إذا فشل تصحيح الخلل / تسليم الاستبدال ، يحق للعميل حسب تقديره طلب التغيير (عكس العقد) أو تخفيض مقابل لسعر الشراء (تخفيض). وطالما أن السلعة المشتراة تفتقر إلى ملكية مضمونة، فإننا نتحمل المسؤولية وفقاً للأحكام القانونية للبند 463، الفقرة 480. 2 BGB على الأضرار لعدم الأداء.
    (4) سنكون مسؤولين وفقا للأحكام القانونية إذا كان العميل يؤكد مطالبات بالتعويض عن الأضرار على أساس النية أو الإهمال الجسيم، بما في ذلك النية أو الإهمال الجسيم من جانب ممثلينا أو وكلاء بالنيابة. وبقدر ما لا نتهم بالإخلال المتعمد بالعقد، فإن المسؤولية عن الأضرار تقتصر على الضرر المتوقع، الذي يحدث عادة.
    (5) سنكون مسؤولين وفقا للأحكام القانونية إذا كنا انتهاك مسؤولية التزام تعاقدي أساسي، ولكن فقط لتوقع، وعادة ما تحدث الضرر.
    (6) وعلاوة على ذلك، تُستبعد المسؤولية عن الأضرار؛ في هذا الصدد، ونحن لن تكون مسؤولة على وجه الخصوص عن الأضرار التي لم تنشأ على بند التسليم نفسه.
    (7) لا تزال الأحكام الإلزامية لقانون المسؤولية عن المنتجات غير متأثرة.
    (8) فترة الضمان هي ستة أشهر، محسوبة من نقل المخاطر. وهذه الفترة هي فترة تقادم، وتنطبق أيضا على مطالبات التعويض عن الأضرار الناجمة عن العيوب، طالما لم تُطالب بارتكاب جريمة؛ وتنطبق فترة التقادم القانونية على هذه.
  7. مجموع
    الالتزامات
    (1) تُستبعد مسؤولية أخرى عن الأضرار غير المنصوص عليها في المادة 6، بغض النظر عن الطابع القانوني للمطالبة التي تم تأكيدها. وينطبق ذلك على وجه الخصوص على المطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن خطأ في إبرام العقد، أو الإخلال الإيجابي بالعقد أو بسبب مطالبات مضرة عملاً بالمادة 823 من القانون المدني الألماني (BGB).
    (2) لم تتأثر المطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن استحالة أو عجز.
    (3) وينطبق نفس الشيء إذا كانت المسؤولية إلزامية بموجب أحكام قانون المسؤولية عن المنتجات.
    (4) بقدر ما يتم استبعاد أو الحد من المسؤولية عن الأضرار تجاهنا، وهذا ينطبق أيضا فيما يتعلق بالمسؤولية الشخصية عن الأضرار التي لحقت موظفينا، والموظفين، والموظفين، والممثلين والوكلاء بالوكالة.
  8. الاحتفاظ بحق
    الملكية
    (1) نحتفظ بعنوان البند الذي تم شراؤه حتى يتم استلام جميع المدفوعات من العلاقة التجارية مع العميل. ولن يتم نقل الملكية إلا عند سداد الفاتورة بالكامل. في حالة حدوث إخلال بالعقد من قبل العميل، خاصة في حالة التأخير في الدفع، يحق لنا استعادة السلعة المشتراة. لا يشكل سحب السلعة المشتراة من قبلنا انسحابًا من العقد، ما لم نعرب عن ذلك صراحة كتابيًا. نحن دائماً ننسحب من العقد في مرفق السلعة المشتراة. بعد استعادة السلعة المشتراة، يحق لنا استخدامه، ويتم تحديد عائدات العائدات من التزامات العميل، مطروحا منها تكاليف الاسترداد المعقولة.
    (2) يلتزم العميل بمعاملة السلعة المشتراة بعناية؛ على وجه الخصوص ، هو ملزم بتأمينها على نفقته الخاصة ضد الحريق والماء والسرقة الضرر بما فيه الكفاية في القيمة الجديدة. إذا كان هناك حاجة إلى أعمال الصيانة والتفتيش ، فيجب على العميل تنفيذها في الوقت المحدد على نفقته الخاصة.
    (3) في حالة وجود مرفقات أو تدخلات أخرى من قبل أطراف ثالثة، يجب على العميل إخطارنا كتابيًا على الفور حتى نتمكن من رفع دعوى وفقًا للقسم 771 من القانون المدني الألماني (ZPO). وطالما أن الطرف الثالث غير قادر على تعويضنا عن التكاليف القضائية وغير القضائية لدعوى قضائية بموجب المادة 771 من القانون المدني الألماني (ZPO)، فإن العميل مسؤول عن الخسارة التي تكبدناها.
    (4) يحق للعميل إعادة بيع السلعة المشتراة في سياق العمل العادي؛ ومع ذلك، فإنه بالفعل يعين لنا جميع المطالبات في مبلغ الفاتورة النهائية (بما في ذلك ضريبة القيمة المضافة) من المطالبة الناشئة عن إعادة البيع ضد عملائها أو أطراف ثالثة، بغض النظر عما إذا كان قد تم بيع السلعة المشتراة دون أو بعد المعالجة. يبقى العميل مخولاً بجمع هذه المطالبة حتى بعد الإحالة. ولا تزال قوتنا في جمع المطالبة نفسها غير متأثرة بذلك. ومع ذلك، فإننا نتعهد بعدم تحصيل المطالبة طالما أن العميل يفي بالتزاماته في السداد من العائدات المحصلة، ولا يتخلف عن السداد، وعلى وجه الخصوص، لم يقدم أي طلب لفتح إجراءات الإفلاس أو التسوية أو الإعسار أو تم وقف الدفع. ولكن إذا كان هذا هو الحال، يمكننا أن نطالب العميل بإبلاغنا بالمطالبات المخصصة والمدينين، وتوفير جميع المعلومات اللازمة لجمع، وتسليم الوثائق المقابلة وإبلاغ المدينين (أطراف ثالثة) من الإحالة.
    (5) يتم دائما تجهيز أو إعادة عرض من السلع التي تم شراؤها من قبل العميل من أجلنا. إذا تمت معالجة الصنف المشترى مع أصناف أخرى لا تخصنا، فإننا نكتسب ملكية مشاركة للصنف الجديد بما يتناسب مع قيمة الصنف المشترى (مبلغ الفاتورة النهائية، بما في ذلك ضريبة القيمة المضافة) إلى الأصناف الأخرى المعالجة في وقت المعالجة. بالنسبة للبضائع الناتجة عن المعالجة، ينطبق نفس الشيء على السلعة المشتراة التي تم تسليمها بموجب الحجز.
    (6) إذا كان يتم خلط البند الذي تم شراؤه بشكل لا يتجزأ مع البنود الأخرى التي لا تنتمي لنا، علينا الحصول على الملكية المشتركة من هذا البند الجديد بما يتناسب مع قيمة البند المشترى (المبلغ الفاتورة النهائية، بما في ذلك ضريبة القيمة المضافة) إلى البنود المختلطة الأخرى في وقت الاختلاط. إذا كان الاختلاط يحدث في مثل هذه الطريقة التي موضوع العميل هو أن ينظر إليها على أنها الشيء الرئيسي ، ويعتبر المتفق عليها أن العميل ينقل لنا lysm النسبية. يجب على العميل الاحتفاظ بالملكية الوحيدة الناتجة أو الملكية المشتركة بالنسبة لنا.
    (7) العميل أيضا يعين لنا المطالبات لتأمين مطالباتنا ضده، والتي تنشأ من اتصال من السلع التي تم شراؤها مع الممتلكات ضد طرف ثالث.
    (8) نتعهد بالإفراج عن الأوراق المالية التي يحق لنا الحصول عليها بناء على طلب العميل إلى الحد الذي تتجاوز فيه القيمة القابلة للانكفاق من أوراقنا المالية المطالبات التي يتم تأمينها بأكثر من 10٪ اختيار الضمانات التي سيتم الإفراج عنها هي مسؤوليتنا.
  9. منتجات مصنوعة حسب
    الطلب
    (1) بالنسبة لبرامج أو أجزاء من البرنامج ، بالنسبة للسلع التي يتم إجراؤها وفقًا للرسومات أو العينات أو غيرها من المعلومات الخاصة بالعميل ، يتحمل العميل المسؤولية في حالة انتهاك حقوق البراءة وغيرها من حقوق الملكية الفكرية لأطراف ثالثة ويعوضنا عن مثل هذه المطالبات.
    (2) لدينا رسومات، عينات أو نماذج تبقى ملكا لنا، ويمكن أن تترك فقط لأطراف ثالثة للرأي وبناء على موافقة خطية من قبلنا. تظل الأدوات والأجهزة ملكنا، حتى لو دفع العميل تكاليف إنتاج تناسبية. نحن ملتزمون بالاحتفاظ بالنماذج والأجهزة لإعادة الطلب. ينتهي التزام الاحتفاظ إذا لم يتم استلام أي طلبات أخرى من قبل العميل خلال عامين من التسليم الأخير. وينتهي الالتزام بالتخزين على الفور إذا لم يدفع العميل ثمن البضائع التي تم تسليمها إليه أو لم يدفعها في الوقت المحدد.
  10. مكان الاختصاص
    – مكان الأداء
    (1) إذا كان العميل تاجرًا ، فإن مكان عملنا هو مكان الاختصاص ؛ ومع ذلك، يحق لنا مقاضاة العميل أيضا في مكان إقامته.
    (2) ما لم ينص على خلاف ذلك في تأكيد الطلب ، ومكان عملنا هو مكان الأداء.

الشروط والأحكام العامة لشركة medentis الطبية GmbH القس 04

AGB's medentis zum Download (PDF) (30.4 كيلوبايت)

 

إلى سياسة الخصوصية